有哪些外国品牌的中文译名没起好
小青说系列课程已正式在米仓上线,点击文末“阅读原文”,了解详情!
国外品牌要进驻中国市场,重要一步就是为品牌取一个合适的中文译名,而一个好的中文名,可是会给整个品牌形象加上不少分。然而翻译和青年一样,分逗比翻译和文艺翻译两个档次。就像Airbnb被翻译成爱彼迎,国内的“六神”翻译成“SIXGOD”,令人跌破眼镜。
随着全球化的征程,势必越来越多的品牌将进入中国,那么今天我们就来聊一聊,你觉得有哪些外国品牌的中文译名没起好?在下方评论中与我们一起互动吧!
赞赏
转载请注明原文网址:http://www.panjinshop.com/bccp/8003.html
|